miércoles, 11 de agosto de 2010

Las viudas de los jueves, C. Piñeiro

Termino de leer “Las viudas de los jueves”. Es el primer libro que leo de la "siora" Piñeiro y a menos que me encuentre alguno tirado en la calle, es posible que sea el último.
El libro ganó el premio clarin de novela en el año 2005, hicieron una película y una obra de teatro. Yo lo pagué 25 pesos en parque Rivadavia y sé que me estafaron.
La historia transucrre dentro de un country privado. El personaje principal habla como uno podría imaginar que habla una persona de ese tipo. O al hablar no parece desentonar con el estereotipo. Incluso los temas que le interesan o sus reacciones van acorde a lo imaginable. La liviandad de su carácter, la poca capacidad de reflexión. Lo más logrado del libro es la voz narradora.
Me gustó que cuando terminé el libro, al leer los comentarios del jurado que la premió, Saramago resaltara eso. Yo había pensado en, cómo podía ser que el portugués, que mostró en el evangelio ironía y lucidez, le pudiera gustar este librito.
Bueno, la voz es perfecta. O Piñeira es una infeliz superficial.

Se nota la capacidad técnica de Piñeiro, auque cuando uno lee un libro no esté buscando eso. La construcción de los personajes está bien hecha. No es forzada y da sensación de realidad, de micro cosmos. No es cierto que tenga ritmo cinematográfico. Por momentos si, pero sólo por momentos. Después, es más que nada una crónica descriptiva de la vida dentro de un country. La vida de mujeres, putitas con anillo, aburridas y cortas.

A la mitad del libro me pregunté si estaba bien que haya ganado un premio. No sé. Que haya sido un premio clarin. Tampoco. El último premio Clarin que leí fue el Anatomista y se me quedó pegado en la pagina 62-63.

Una escena me gustó mucho, donde Virginia Guevara, la protagonista/narradora, le pregunta a su hijo si se droga. Creo que es la más real de las escenas. La más verosímil, no por lo que sucede, sino porque está contada pero no forzada y aparte, porque me remitió a escenas de mi vida. La madre histérica, el hijo que no entiende porque se pone así. El padre (en mi escena no estaba pero yo imagino que hubiese actuado casi así) más sereno, no fumes más, por qué, porque no quiero, ok. La madre le pega unas cachetadas. Llora.
No creo que sea un libro exclusivo para las mujeres, pero no se me ocurre ningún hombre al que le pueda gustar. Ninguno que conozca. No conozco mucha personas.
Después, el desarrolo de la trama es absurdo. Por eso está contado como está. Empieza con la muerte de los amigos o con algo que pasó en la casa de los amigos y la posición súper irreal o estereotipada del marido de Virginia emborrachándose.
250 págs. despues de "la vida en Los Altos de la Conchuda o algo así que es el nombre del country" viene el final, ilegible, de por qué se mataron. La onda es que estos maridos de mujeres mantenidas se suicidan para dejarle un seguro de vida a sus mujeres. Pero al final se sabe que uno no quería matarse y otro lo mató y Virginia con su marido se debaten en avisar a la poli o no. Cualquiera. Cómo si fueran buenos, o ellos los buenos, o ellos los no hipócritas. No se entiende.

Lo que tampoco se entiende es si, un escritor con técnica tiene la posibilidad de vender libros aunque no tenga mucho más.
Piñeiro me parece cursi, se frena en lugares comunes siempre que puede, pero a la vez, cuenta una historia que se cae pocas veces, muestra muchos personajes y de todos dice algo, a todos los construye un poco. Los personajes masculinos están vistos desde fuera, son como de cartón, pero la utilería le funciona bárbaro. Un libro que Stephen King no despreciaría. Y si me tomo la libertad, es lo mismo que Harry Potter pero en un country de la provincia.
Lo que no sé es, si el mérito, y el premio, están en hablar de un universo cerrado, del que la gran mayoría sabe muy poco. Quizás sea eso. O la técnica, que se nota, que es buena, que le alcanza para que uno termine el libro.
Quizás, otro elemento destacable, después de la voz de la narradora, son los detalles de la historia Argentina y cómo les afecta a los personajes. No da nombres, así que me imagino que se los habrá sacado el editor para que cuando lo traduzcan no queden mal Menem y los otros que hundieron al país con nombre y apellido. O sencillamente porque no tiene sentido que estén esos nombres en un libro liviano que puede ser leído en Madagascar o Norteamérica.

No hay comentarios:

Publicar un comentario